Перевод "Ручная кладь" на английский

Русский
English
0 / 30
Ручнаяtame manual arm hand
кладьtreasure hoard load
Произношение Ручная кладь

Ручная кладь – 30 результатов перевода

А как же?
Стюардесса обязана предложить пассажиру свободное место за полцены для крупногабаритной ручной клади.
Это секция кодекса 23 тире 4.
What do you mean?
Well, you must as a flight attendant offer that passenger the option of buying another seat at half price for that item.
It's section 23.4 of the manual.
Скопировать
Крайне сожалею, дамы и господа, полиция не задержит вас долго.
Вас отпустят, как только проверят ручную кладь.
Извините, мистер Пуаро.
I'm extremely sorry, ladies and gentlemen. The police won't keep you very long.
They'll let you go as soon as they've gone through your hand luggage.
- Excuse me, Mr. Poirot. - Yes.
Скопировать
Похоже, я нашел следующую бывшую жену.
Убедитесь, что ваша ручная кладь надёжно закреплена или сложена в багажном отделении над вами.
Я - Марти.
Looks like I just found my next ex-wife.
Make sure all carry-on items are secured beneath your seats or properly stored in an overhead compartment.
I'm Marti.
Скопировать
Добро пожаловать на рейс 611 до Атланты. с последующим отправлением до Сиэтла.
Пожалуйста убедитесь что вся ручная кладь надежно уложена.
Упс!
welcome to Pac-Atlantic flight 611 to Atlanta with continuing service to Seattle.
Please make sure that all carry-on baggage is securely stowed...
Whoops!
Скопировать
Как раз на прошлой неделе я подумала, как здорово ты меня натаскала.
И суёт его на полку для ручной клади.
Ясное дело, эта штука слишком большая, а он не хочет сдавать в багаж, так?
Actually, just last week I was thinking of how well you trained me.
I was on the New York to Chicago flight, and this guy gets on and he has this huge musical case he's trying to stuff it into the overhead compartment.
I mean, clearly the thing is too big and he refuses to check it, right?
Скопировать
Это ручная кладь.
Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади.
- Ты смотрела "Мне бы в небо".
This is a carry-on.
Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations.
- Have you seen up in the air?
Скопировать
Все в порядке.
У меня случилась паническая атака.Я перебрала свою ручную кладь.
Я хотела сорваться обратно в Филадельфию,но,эм..
It's fine.
I had a panic attack, I shredded my carry-on.
I wanted to swing back to Philadelphia, but, um...
Скопировать
Мы прибываем на 30-ю улицу, Филадельфия.
Выходя из вагона, не забудьте удостоверится, что забрали багаж и ручную кладь.
Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли, Вирджиния.
Now arriving 30th street, Philadelphia.
If this is your stop, check your seat and overhead luggage racks for any and all personal belongings.
_
Скопировать
-Компания ATAC рада,что вы были её гостями и надеется скоро увидеть вас снова.
Просим пассажиров не забывать личные вещи и ручную кладь.
-Привет,Барноба!
ATAC is happy to have hosted you all.
Please don`t forget personal stuff and hand luggage.
Bye, Barnaba. - Bye, Angela.
Скопировать
Я купил билет первого класса на свое имя и зарегистрировался на рейс.
Я дошел до выхода на посадку и стал искать одинокого пассажира с ручной кладью.
Если кто-то сдает багаж, но не поднимается на борт, то вылет самолета задерживается.
Bought a first-class ticket under my name and checked in for my flight.
Once I got to the gate, I looked for someone traveling alone with a carry-on.
If someone checks a bag and doesn't get on the plane, the flight doesn't take off.
Скопировать
- ... и что она ездила туда в субботу...
- Потому что она не могла улететь с такой большой суммой денег в ручной клади.
... они договорились об убийстве второй степени, от 17 до пожизненного, из-за...
- ...and that she drove there Saturday...
Tao: - 'Cause she couldn't fly with that much money in her carry-on.
...they agreed to murder two, 17 to life, because of...
Скопировать
Я найду тебе волшебный инструмент в Танжере.
- Да, только ручная кладь.
- А туда кровь можно?
I'm gonna find you the magical instrument in Tanger.
- Yes. Just carry on.
- Can we carry on blood?
Скопировать
В общем индюк Гриф подходит к воротам и несет на борт двух дохлых кроликов.
А стюардесса говорит "Простите как ручную кладь - не больше одного"
Извините капитан не смешно
So the turkey... vulture comes up to the gate and drops two dead rabbits onto the floor.
The flight attendant says: "I'm sorry, you're only allowed one carry-on".
I'm sorry, Captain, that's bad.
Скопировать
Ладно, я признаю, пока он снаружи - это велик. Но сейчас, пиф-паф-пуф, только взгляни.
Это просто ручная кладь.
Велосипед.
Look, I'll admit, for a while outside it was a bike, but now, piff, paff, poof, look at that.
It's a piece of luggage.
Bike.
Скопировать
Добрый вечер, леди и джентельмены.
Напоминаем вам, что вся ручная кладь должна быть убрана на верхние полки или аккуратно размещена под
Если у вас не получается убрать свой багаж, мы с радостью поможем вам в этом.
Good evening, ladies and gentlemen.
As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin or be safely stowed under the seat in front of you.
If you're having trouble fitting your luggage, we'll be happy to check it for you.
Скопировать
Ага,да.
Мои часы были в ручной клади на верхней багажной полке.
Когда я понял, что они были украдены...
Yeah, right.
My watch was in my carry-on in the overhead bin.
When I realized it had been stolen...
Скопировать
Добро пожаловать в Лас-Вегас.
CSI: Место преступления 14 сезон 12 серия Сохраняйте спокойствие и ручную кладь
Слушайте все.
Welcome to Las Vegas.
♪ CSI 14x12 ♪ Keep Calm and Carry-On Original Air Date on January 15, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man ♪ Who... are you? ♪ Who, who, who, who?
Скопировать
Она сидела здесь, 3-D.
Стюардесса сказала,что ее ручная кладь не помещалась под передним сиденьем. отсек сверху был заполнен
Мне придется забрать вашу сумку,милая...
She sat here, in 3-D.
Flight attendant said that her carry-on did not fit underneath the seat in front of her, the overhead bin was full...
I'm going to have to take your bag, sweetie.
Скопировать
Мне всё равно, что вы делаете.
Я не позволю ему везти огромную, острую деревянную палку в качестве ручной клади.
Эта "палка" - Нимбус-2000, которую подарила Гарри Поттеру Минерва Макгонагалл, когда он присоединился к команде Гриффиндора по квиддичу в роли ловца... и вы бы знали об этом, если б хоть раз открыли книгу!
I don't care what you're doing.
He's not bringing a giant, sharp, wooden stick as a carry-on.
That "stick" is a Nimbus 2000, a gift the wizard Potter received from Minerva McGonagall, when he joined the Gryffindor Quidditch team as a seeker... which you would know if you had ever successfully opened a book!
Скопировать
Дамы и господа, мы начинаем снижение над Лас-Вегасом, пожалуйста, убедитесь, что откидные столики убраны, а спинки кресел приведены в вертикальное положение.
Убедитесь, что ремни безопасности застегнуты, а ручная кладь помещена под сиденье впереди стоящего кресла
Наслаждаетесь полетом?
Ladies and gentlemen, as we start our final descent into Las Vegas, please make sure your tray tables and seat backs and are in their full, upright position.
Make sure your seat belts are securely fastened, and all carry-on luggage is stowed underneath the seat in front of you or in the overhead bins.
You have a good flight?
Скопировать
- Украл?
Из моей ручной клади, в самолёте.
Кто-то украл их!
Stole it?
In my carry-on, on the plane.
Someone stole it!
Скопировать
(Стюардесса по громкой связи) Дамы и господа, мы третьи в очереди на взлет и будем в воздухе примерно через 7 минут.
Мы просим вас пристегнуть ремни, и поместить вашу ручную кладь под сиденье или в багажные отсеки над
Привет, это Джинни.
Ladies and gentlemen, we are currently third in line for takeoff and are expected to be in the air in approximately seven minutes' time.
We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartment.
Jeannie.
Скопировать
Расслабься, Денни.
Это ручная кладь.
Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади.
Relax, Danny.
This is a carry-on.
Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations.
Скопировать
Ты берешь чемодан и сумку с одеждой?
Да, мой чемодан - это моя ручная кладь, а эту сумку я сдам в багажное отделение.
Когда Брюс Спрингстин летает, он покупает билет первого класса для своей гитары.
You're bringing a suitcase and a garment bag?
Yes, my suitcase is my carry-on and my garment bag is my personal item/purse.
When Bruce Springsteen flies, he gets a first-class ticket for his guitar.
Скопировать
Мне это нравится.
Возьми свою ручную кладь.
Сможешь остаться после.
I'd like that.
Bring your carry-on.
You can stay over after.
Скопировать
- Да...
Это ваша ручная кладь? Ммм.
- Да.
- Yeah.
- Is that your hand luggage?
- Yes.
Скопировать
Дайте мне помочь с этим.
Только ручная кладь.
Портфель остается со мной.
Let me help you with those.
Just the carry-on.
The briefcase stays with me.
Скопировать
Обычно я набираю не более двадцати килограммов.
Это мой предел и лимит для ручной клади на самолёте.
Кое-что из содержимого его рюкзака удивляет.
It's... I usually don't go over 20 kilos.
That's my limit, and it's a limit also for airlines.
Some of the contents of his backpack are quite surprising.
Скопировать
Карин, как и ожидалось - одна из самый популярных участников.
Это её знаменитая сценка "В ручной клади".
Забирайте её домой!
Karen is, not surprisingly, one of the most popular performers.
This is her famous "Travel as hand luggage" act.
Yeah, take her home.
Скопировать
Да.
Позволите взглянуть на ручную кладь?
Здравствуйте, месье.
Yes.
Can I see your hand baggage please?
Hello.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ручная кладь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ручная кладь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение